По этой дороге проезжаю очень часто, туда-сюда, сюда-туда. Но далеко не всегда замечаю изменения картинок на фасадах домов.
Но однажды рассмотрел очередной иностранный перл торговых фантазеров. Напряг мозги, но вспомнить не смог, что это значит в переводе на русский. Понял одно – это точно не американизм и уже хорошо!
В смысле магазинов я не особо любопытный, но волшебное название прямо-таки потянуло узнать, что скрывают за собой закрытые двери.
Захожу, ба! Очередной дешевый базар одежды и обуви на большой площади. Народу мало, никто не путается под ногами, и потому спокойно обхожу все отделы до тех пор, пока не натыкаюсь на такую надпись.
Снимаю ее, и несу к кассам. Девочка за столиком вручную рисует очередной трафаретик. Тот, что я принес, сделан плоттером. Задаю невинный вопрос: Кто обидел тельняШку? Да еще и мужскую?
Девочка сходу в штыки: Это не я писала!
- Но это можно исправить, - предлагаю я реальный выход.
- Не буду исправлять, это не я писала, - как попка повторила девочка.
Представил себе картинку. Кто-то с ошибкой написал слово, заказал таблички для всего магазина и отдал художнику. Тот автоматически перенес буквы на пластмассу. Третий – не обязательно, бывший первым, принял работу. Четвертый развесил таблички по отделам. Как много грамотных людей собралось в одном месте!
Снова пытаю девушку на предмет исправления. Не успела она сказать пары слов, как в разговор вмешалась коллега, стоявшая рядом: Мужчина, вы ничего не покупаете, уходите из нашего магазина!
Вот вам вместо "До свидания. Приходите еще!"
Вспоминаю похожую сценку в зоомагазине одного из торговых центров. На клетке с кенарем приклеен ценник. На нем написано «Кенор». Прошу девочку на кассе поправить слово. И слышу в ответ: Это не я писала! Уперлась «Не буду» и всё. Не хочет она понять, что кенарь или кенар, как хотите, муж канарейки!
Удивило, что продавцы примерно одного возраста говорят так, будто их в одном колассе учили одинаково отбрехиваться от замечаний. Я бы и сам исправил ошибки, но не было под рукой фломастера.
Откуда растут ноги такой грамотности, я сообразил позднее, когда увидел старую-престарую, советских времен вывеску в мясном павильоне колхозного рынка. Этот шедевр, уверен, писали дедушки или бабушки сегодняшних продавцов и передали знания по наследству.
Ладно это было давно, но у нее есть современные последователи и ни где-нибудь, а на сайте администрации городского округа. Не помню зачем туда зашел и сильно удивился. Читаю разделы «Защита безопасности населения», дальше вижу «Состояние обстановки с пожарами». До сих пор ломаю голову, как можно ...защищать безопасность... и что такое ...состояние обстановки?
На фоне официоза одиночные ошибки девочек-продавцов выглядят детскими. А сайт администрации явно заполняли взрослые специалисты. И уверен, все слова не раз прошли серьезную проверку виртуального лица города.
Теперь я точно знаю, откуда вышли "грамотные" люди. Они живут без забот, особо не напрягая мозги, бережно неся эстафету русского языка из поколения в поколение.
Sablon, специально для Кавикома
Фото автора