Книжка «Литературное чтение» для второклассников, одобренная, между прочим, Минобрнауки, взбудоражила общественность. В ней опубликован, мягко говоря, «неканонический» перевод «Красной Шапочки» Шарля Перро. Новая версия блещет неожиданными подробностями.
Во-первых, Шапочку наделили «красотой невиданной: мать от нее без ума была, а бабушка совсем помешалась», хотя раньше за юной героиней не замечали особенных внешних данных. Смутили читателей и устаревшие слова и обороты: «понаведаться», «растабарывать», «тою дорогой» - лексика, нетипичная для перевода французской сказки. А отдельные детали сюжета, наоборот, оказались слишком современными.
«Когда девочка вошла, волк закутался хорошенько в одеяло, чтоб она его не узнала, и говорит:
- Положи куда-нибудь пирожок да горшочек масла и приляг со мною.
Красная Шапочка разделась и легла в постель. Ее удивило, что без платья бабушка такая странная».
Действительно, чему еще удивляться в этой ситуации! Зато легко представить себе изумление школьников: волк лежит без платья вопреки всем правилам маскировки, да и у Шапочки весьма странные взгляды на отношения с родственниками. И наконец, никакого хеппи?энда в финале не предусмотрено - хищник преспокойно пожирает бедную девочку. Впрочем, некоторые пользователи Сети считают, что такие учебники - предсказуемое следствие образовательных реформ. «А что удивительного? Такие времена, такое просвещение», - пишет один из блогеров.
Я решила самостоятельно ознакомиться с необычной сказкой. И выяснилось, что это отнюдь не наскоро состряпанная переводчиком-недоучкой версия. Более того, перевод принадлежит перу классика - Ивана Сергеевича Тургенева. А детям предлагается сравнить версию автора «Отцов и детей» с уже знакомой и найти различия. Конечно, такие задания расширяют кругозор - но нужен ли подобный физиологический экскурс в историю 8 - 9-летним детишкам? Ведь сказка со стриптизом может повлиять на их хрупкую психику и спровоцировать преж-девременные для их возраста размышления. Или это только мы, испорченные взрослые, норовим везде увидеть «клубничку»?
Я обратилась с этим вопросом к специалистам.
- Я категорически против таких нововведений! - говорит детский психолог Антон Сорин. - Ни к чему педалировать эротическую тематику в образовании современных детей, которые и так живут в мире, где она звучит со всех сторон - в рекламе, в телепередачах, в кино. И надо отдавать себе отчет, что сейчас ребята растут и развиваются куда быстрее своих предшественников, а значит, вполне могут чувствовать эротический подтекст в таких историях. По крайней мере нужно придерживаться какой-то общей политики в цензуре и подаче сказок, а не предлагать лишь одну альтернативную версию, которая может шокировать ребятишек.
- Ужас какой-то. Мне сложно поверить, что опытные и уважаемые специалисты поставили такую версию сказки в официальный учебник, - возмущается методист Ольга Узорова. - Возможно, это ошибка редактора? Если так, то это ошибка непростительная. Правда, у меня как-то раз тоже был казус - лет восемь назад в сборнике диктантов поставила рассказ про волшебные грибы индейцев. Журналисты меня за это тоже критиковали, помнится. Но я действительно даже не подозревала о существовании другого контекста. А вот что означает раздевание, понимают все - и взрослые, и дети. Да и мрачный финал малышам ни к чему - пусть верят в торжество справедливости.
- Сказки всегда поражали меня соседством в них прекрасного и ужасного, обилием кровавых сцен и элементами эротики, - признается Марина Князева, специалист по психологии культуры из МГУ. - Но, кстати, надо сказать, что европейские сказки куда более жестоки, чем русские, в них зло выглядит более серьезным. Это связано с тем, что жизнь русского человека всегда была непростой даже без вмешательства темных сил и людям было необходимо сохранять какую-то надежду. В любом случае во всех странах сказки отражают мир таким, какой он есть - а в нем есть и секс, и насилие. Но раньше это было оправданно - сказки ставили своей целью подготовить детей, да и взрослых тоже, к трудностям жизни. Это своего рода тренинг - с какими опасностями ты можешь столкнуться и какая расплата тебя ждет, если поведешь себя неправильно. А сейчас малыши могут узнать о сексе и насилии из других источников - и сказки, наоборот, должны ограждать их от этого, рассказывать о добром и светлом. Так что я однозначно против таких экспериментов в детских учебниках.
- После такой общественной реакции на сказку мы приняли решение изменить учебник, - сообщила мне Ольга Железнякова, сотрудница издательства «Просвещение», выпустившего нашумевшее пособие. - В следующем году выйдет новый тираж уже без тургеневского перевода. Хотя намерения у нас были самые благие - познакомить детей с разными вариантами сказки, показать ее историю.
Надо сказать, cам Перро «Шапочку» тоже не придумал - это старинная европейская сказка. Причем в исходном сюжете ужасов столько, что Тургеневу и не снилось. Там волк не просто убивает бабушку, а еще и готовит из ее тела кушанье, а из крови - напиток. После чего потчует этой сомнительной кулинарией пришедшую девочку. Бабушкина кошка хочет предупредить девочку о составе блюд, но волк убивает котейку ударом деревянного башмака. Потом предлагает девочке раздеться и лечь рядом с ним, а одежду бросить в огонь. Та покорно слушается и, только улегшись рядом с волком, замечает в «бабушке» какой-то подвох. И умирает, не успев толком удивиться. Так что российским школьникам еще повезло, что методисты не стали глубже знакомить их с историей европейского фольклора. А пока мамам и папам нынешних второклассников надо приготовиться к неожиданным вопросам.
АНЕКДОТ В ТЕМУ
Шла Красная Шапочка по лесу, а тут навстречу ей Серый Волк. Посмотрел он на Красную Шапочку и говорит:
- Ну, выбирай, Красная Шапочка, как теперь в бизнесе принято: либо - слияние, либо - поглощение.
НЕДЕТСКОЕ
Что еще мы не знаем о своих любимых сказках?
«Спящая красавица»
В первоначальной версии сказки Перро принцесса должна была проспать ровно сто лет и ни днем больше - и ни от каких принцев этот срок не зависел. Тем более что с приходом героя в белом плаще (который случайно совпал с заветной датой) у героини начались сплошные проблемы. Во-первых, парочка не справила пышную свадьбу, а помолвилась тайно, после чего принцесса родила двоих детей. Во-вторых, потом ее пригласила в гости свекровь, которая оказалась... людоедкой. Стоило принцу отправиться на войну, как его мама приказала порубить сноху и внучат на деликатесы. И если бы не находчивость дворецкого, который припрятал несчастное семейство на конюшне, а хозяйке подсунул мясо животных вместо человечины, спать бы принцессе и ее детям вечным сном. Кроме того, сам Перро позаимствовал сюжет у другого автора XVII века - Джамбаттисте Базиле. У того принцесса спала настолько крепко, что будить ее пришлось куда более сильными средствами, чем поцелуй.
«Золушка»
В версии братьев Гримм сестрам Золушки приходится наносить себе травмы в ходе конкуренции за туфельку - и соответственно за руку и сердце принца. Чтобы влезть в драгоценный башмачок, одна из сестер отрезает себе большой палец ноги, а другая - пятку. Но все старания напрасны - пятна крови выдают жульничество. Но и это не предел жестокости авторов-моралистов. Накануне свадьбы сестрам удалось подлизаться к Золушке и отправиться на торжество вместе с ней. Но их ослепили внезапно напавшие голуби - мол, нечего лицемерить. Счастье новобрачных этот эпизод никак не омрачил.
«Три медведя»
Хотя мы привыкли считать эту сказку своей, народной, ее сюжет пришел к нам из Англии - в 1837 году ее опубликовал поэт Роберт Сузи. И изначально «Машенька» была не прелестной девочкой, а оборванной старухой-нищенкой. Да и вела себя старушка отчаянно - мало того что вломилась в дом, наелась
P.S. Статья не моя, позаимствовала из
Да, перегибы везде..., нравы... Но русские сказки добрее, в этом согласен полностью!
Однако как посмотреть... Мачеха-ведьма, которая утопила Алёнушку и ножи точила булатные, чтоб съесть Иванушку - прямо скажем, не образец гуманизма. А уж отцы в русских сказках вообще за гранью добра и зла. Женится на молодой жене - и готово, уже и повёз бывшую любимую дочку в лес, волкам на съедение.))))
Заканчиваются в основном хорошо:
"... и жили они потом долго и счастливо!" иногда с припиской "... и умерли в один день" - логическое завершение, но это реже.
Опять же есть исключения. Всегда нужно добавлять "иногда", "в большинстве случаев" , " в основном", ну то бишь без категоричных выводов, да..?
Русские сказки добрее, в основном... Согласны?...
Мало сказок читали!
Ну у этой с головой точно не все в порядке. Зачем она поперлась в лес к бабушке?
- Красная Шапочка, а ты не боишься идти к бабушке - одна, в тёмном лесу? - спросил Волк.
- А чего мне бояться? Дорогу знаю, секс люблю!
Это еще что!) Вот, нашелподборочку :
Точно фтему...
Про волчанку поржал
Серый волк встречает Красную шапочку и говорит ей: - Слушай, давай я тебя поцелую туда, куда еще никто тебя не целовал? - в корзинку что-ли???
Вот это я выдал Только что сам заметил
Наверное, я тоже в полной прострации...
Вы, кажется, тоже
Да, только что об этом запостил
Сказка "Колобок":- Не ешь меня, медведь. Меня по сусекам мели, по амбарам скребли - короче пыль, грязь, стекло, бычки.
Это моя любимая сказка
Третья снизу чудо как хороша... Вот ей бы стриптиз танцевать, можно не раздеваться.
Дада, плюс стопицот!
Это ты, ухху
ты чо? Мне до нее худеть 20 кг...
Худеть не надо, худые - злые....
Да-да, по себе знаю
Ну немного осталось
Ну спасибоПрямо в точку!
По-моему так и есть. Скажите, в сказке про царевну-лягушку в эпизоде с метанием стрел кто-нибудь крамолу усматривает? Исследователи, изучавшие ее исторический и психологический подтекст, обнаружили. Так же и с раздеванием: сексуальный мотив присутствует, но без подсказки авторов статьи я бы, например, его не разглядела. Если же ребенок в каждой строчке видит ЭТО, то, извините, тут уж не сказки виноваты
Согласен, но где грань...? Мне как то неловко рассказывать откуда ты взялся своему ребенку, но он спрашивает, пока. Потом наверняка перестанет..... Что вот поделаешь. Ну я не об этом.
Я не то что наровлю, я ее вижу... Сказки точно не причем...
"Из животика маминого". Чего уж проще?
Да, конечно..., но потом возникает столько вопросов, что я его отправляю к маме, пусть, типа она расскажет. А я не могу удержаться от смеха. Но на самом деле это очень серьезно, психика у детей очень уязвивая. Как то так...
В капусте нашли или аист приволок уже не прокатывает, устарела басня
Примерно так...
Как известно, в СССР не было секса. Поэтому на родительские собрания в школу приходили кочаны и аисты
Завтра в школе возьму учебник..... Еще такого не слышал и не видел!!!!
Подумаешь, отвёз папаша дочку в лес! Тоже мне, нашли злодея. Вот ,помню, в одной евросказке (а вот в какой - не помню) начало звучит так:
Жили-были король с королевой и было у них двенадцать сыновей и одна дочка. Вот раз и говорит король королеве:
-Надо нам всех наших мальчиков убить, чтобы всё наследство досталось дочке...
Я против таких сказок детям. Пусть мой ребёнкок читает сказки, где добро побеждает зло, а не где из бабушки готовят обед
Хорошо сказали
Жесть, чему наших детей учат((( Я просто в шоке Я очень люблю мультики, сказки но никогда не видела в них эротического подтекста, наблюдая за своей дочерью могу сказать что она тоже этого подтекста не видит, но чую такими темпами в 3 классе начальной школы нужно будет от жанихов отбиваться
А в шестом няньчить внуков
На днях одна девочка первоклассница подходит ко мне и говорит:
-А у меня сегодня случилась любовь?
-Где? Как? - спрашиваю я.
-В столовой. Один мальчик меня любил... Сначала тарелки мои отнес, а потом до класса проводил. Я влюбилась!!!
Пришлось беседу о любви и дружбе проводить.
А таких учебников у нас в школе нет...