Знаем ли мы о происхождении и истинном значении всех употребляемых в разговоре выражений? Например, откуда пошло выражение: «отбросить копыта»?
Всегда употреблял его не задумываясь. И вот вставил в речь одного из своих героев. Попаданец в прошлые века рассказал местным аборигенам версию гибели Вещего Олега в собственном изложении. Закончилось повествование так:
« - А то, что когда конь Олега отбросил копыта, тот встал ногой на его череп, - рассказчик для наглядности кивнул на лошадиный череп, взирающий на путников желтым одуванчиковым зрачком, - из глазницы вылезла змея и ужалила его в ногу.
- Вот жешь, накаркал вещун, - покачал головой солдат. - А что это за болезнь такая у евонной лошади приключилась? Видывал я, как от какой-то напасти у скотины шерсть осыпается. А вот чтобы копыта отлетали…»
Через некоторое время последовал познавательный комментарий от читателя:
« Странно, должОн был знать.
"Но мы знаем, что копыта у животных отваливались от спорыньи отнюдь не иллюзорно. Домашняя скотина во время эпидемий умирала, отбрасывая копыта совершенно в физическом смысле. Так что можно вполне реально представить себе диалог крестьян прошлых веков: - А что с твоей скотиной, Кузьма, случилось? - Да передохла вся, копыта откинула..." Абсентис, "Христианство и спорынья" »
В связи с этим, я заинтересовался происхождением аналогичного выражения: «склеить ласты». Нырнув в инет, не нашел ни одного толкового объяснения или предположения. Нашел лишь кучу синонимов:
«дать дуба, загнуться, издохнуть, кончиться, околеть, окочуриться, опочить, отбросить коньки, отбросить копыта, отдать Богу душу, отдать концы, откинуть копыта, двинуть кони, отойти, пасть, подохнуть, помереть, почить, почить в Бозе, преставиться, приказать долго жить, протянуть ноги, сдохнуть, скапутиться, скопытиться, скончаться, сыграть в ящик, уйти из жизни, умереть, упокоиться», «кеды в угол поставить».
Происхождение большинства из этих фразеологизмов можно легко объяснить. Но все же, хотелось бы услышать предположения по поводу «склеить ласты». А заодно и «дать дуба», «отбросить коньки», «двинуть кони». Ну, и «кеды в угол поставить».
Никин специально спрашивает у кавикомовцев.
Великий могучий русский язык!
Ага, это как - "Голод не тетка, а мать родная."
Вообще-то "голод не тётка, пирожком не накормит".
И так и так правильно
Ещё вариант: "Голод - не тётка, от него на печку не спрячешься".
обожаю русский язык и такие выражения, не задумывался откуда они идут но пользуюсь регулярно весело и главное все понимают, причем быстро
«Ластами» в жаргоне называют руки.
«Завернуть ласты» «Скрутить ласты» — закрутить/скрутить кому-то руки. Обычно подразумевается, что руки закручивает полицейский.
«Склеить ласты» — сложить руки на животе. Говорят только про покойников, которым принято класть руки на живот кистью на кисть.
Выражение "Дать дуба" появилось вот откуда )
С Х века славяне заворачивали умерших в бересту, а примерно с ХII века стали хоронить покойников в долбленых дубовых колодах — ступах (отсюда до наших дней дошло выражение «дуба дать» или «дать дуба раньше срока», то есть умереть).
Дать дуба - груб. прост. умереть. Есть две версии возникновения этого выражения. 1) Оборот возник на русской почве и связан с глаголом задубеть - "остыть, потерять чувствительность, сделаться твердым". 2) Выражение возникло на юге России. Можно предполагать, что под дубом хоронили умерших, а может быть, образ оборота и иной. Любопытно лишь то, что дерево - символ долголетия - стало использоваться для обозначения смерти.
Про дуб понятно. Но почему дать? Кому покойник дает энтот дуб?
А про "склеить ласты" возможно есть такое же объяснение, как и про "откинуть копыта". Я про копыта тоже думал, что это просто жаргонное)
Ну если порассуждать, то можно придти к выводу, что например у ластоногих есть такая болезнь от которой склеиваются ласты, а со склеенными ластами не поплывешь, соответственно ластоногое животное умирает... отсюда и выражение склеить ласты ...
Читал поддобное предположение в инете)
Очень интересная статья. Я и не задумывался над смыслом этих слов.
Русским уже можно гордиться хотя бы одним - своим языком, если больше нечем...
Ну почему же нечем? А дороги, которые не смогла преодолеть ни одна армия мира?)))
Да, конечно
Напрашивается еще... дураками. Они никогда не переведутся у нас.
Уверен, что вот насчет дураков - антинациональная пропоганда :) Разве мало мировых открытий сделали русские ученые? Разве за бугром не ценятся русские специалисты? Просто нам внушают, а вернее уже внушили, что признак дурачины, или по-новому лоха - честность, доверчивость, открытая душа.
Я знаю правильно, конечно. Да это же шутка была, про язык только я не шутил...
Геен, в начале 70- годов в СССР выпустили в свет двухтомный словарь синонимов. Понятно, в нем были обозначены все перечисленные выражения. Еще тогда меня удивило обилие синонимов у слова "умереть". Но пояснений выражений там не было, иначе бы словарь распух до жутких размеров.
Это точно, многотомным был бы.
В русском языке много загадочных выражений. Например, "в этом деле собаку съел". Или "на него всех собак повесили". А ещё "так вот где собака зарыта".
Что ж это за собака такая загадочная?
На самом деле вопрос решается просто. Всякое непонятное слово или выражение надо написать арабскими буквами, получившееся найти в толковом арабском словаре и прочитать толкование
Полная версия:
Версия спорная, но любопытная.
Когда-то давно филологи пытались решить, кто такая "кузькина мать". Этим выражением часто пользовался Хрущев. Особенно, когда грозился "догнать и перегнать", Америку вестимо. В толстушке "РГ" есть рубрика Марины Королевой, где она рассказывает о происхождении слов и выражений. Коснулась она и "кузькиной матери". Писала-писала о чем-то, уже не помню, но не упомянула, не знала, наверное, что было еще одно объяснение. "Кузькина мать", маленький жучок, поедающий зерна злаковых. Насколько это верно, не знаю. Может в инете есть.
В России есть три экзотических вида животных: Ёшкин-кот, Бляха-муха и Ядрёна-вошь. Да, кстати, есть ещё йокарный бабай, но это уже не животное...
Кто такой ёкарный бабай весьма красочно описал Белянин в третьей книге о Мече без имени :)
Как, однако, со временем может поменяться смысл фраз.
А ты юмористка)
Ponka.прочитал про Ешкиного кота, интресное животное однако
Кстати, есть еще Песец (Писец)
Данное животное характреризуется неожиданным появлением и намекает, что дела-то как-бы не фонтан...
Есть еще Большой Писец (БП) - народное название апокалипсиса. И его современная разновидность - Ядерный Писец)
ещё есть Кошкин-ёж, видимо, близкий родственник Ёжкиного-кота
И Ерш-твою-медь, хотя это уже ближе к рыбам
Велик и могуч русский язык
Ну тогда уже попробуйте объяснить происхождение выражения ёк-макарёк)))
Это в переводе "гопник с Макаренко"
Интересно, где режиссер фильма "Любовь и голуби" успел пообщаться с гопниками с Макаренко?)))
Очень класный русский язык в армии. От него и смешно и грустно. Выражения веселые, но душой то понимаешь что тебя крепко ипут.
Ну, тут кто на что годен.
там особый стиль общения!!!
"кеды в угол поставить" - такого ни разу не слышала
О да)))
Атам последовательно, со множеством ссылок на источники изложил гипотезу, согласно которой христианская культура средневековой Европы[1] тесно связана с бесконтрольным массовым употреблением спорыньи , и, как следствие, измененного состояния сознания у чуть менее, чем всего народонаселения. Влияние веществ на моск служит универсальным объяснением таких явлений, как видения средневековых монахов, неиллюзорные топки инквизиции , пляска святого Витта [2] , творчество Иеронима Босха и даже, казалось бы, прямо противоположное явление — расцвет научно -технической мысли в эпоху Возрождения [3] . Текст до сих пор гуляет по интернетам , вызывая у кого-то интерес, у кого-то лютую, бешеную ненависть и стремление уничтожить .
А меня сегодня заинтересовало словосочетание " слуховое окно на чердаке", интересно, что можно слушать в этом слуховом окне, почему именно "слуховое"? Подумала, может быть это окно на чердаке использовалось как локатор, например, для лучшей слышимости колокольного звона с колокольни пожарки если пожар. Или еще для чего?
Не помню точно, но кажется в крышах московских домов эти окна, служащие для вентиляции, придумал некто Слухов.
Наверняка инфа есть в инете.
Существовало выражение "как у мордовки", им объясняли все то, что должно быть сделано вертикально, а исполняли горизонтально.
"не видать ни зги" - т.е. ничего не видно. Зга - металлический крючок под сгибом дуги конской упряжи. На него вешался колокольчик.