Март. Совсем немного времени отделяет сегодняшних одиннадцатиклассников от последнего звонка и выпускного. А дальше – в свободное плавание! А вы в курсе, куда намерено «грести» ваше горячо любимое чадо? Что если оно выбрало своей судьбой нечто, на ваш взгляд, мало сочетаемое с перспективной работой или вообще неизвестно что? Например, изучение иностранных языков?
В самом деле: что это за профессия такая – знание иностранного языка? С этим и рядом других вопросом мы обратились к тому, кто лучше других знает предмет разговора – преподавателю секции иностранных языков филологического факультета Старооскольского филиала Белгородского Государственного университета Ирине Юрьевне Дубровиной.
- Профессиональное знание языков позволяет нашим выпускникам работать преподавателями, как в школах, так и вузах, а также переводчиками, - рассказывает Ирина Юрьевна. - Кроме того, они могут стать менеджерами в области межкультурной организации, то есть, гидами, агентами в туристическом бизнесе и пр.
- Как вы сами оцениваете востребованность таких специалистов? Мне лично она не представляется выраженной…
- Наши выпускники уже сейчас непременно находят работу. А если говорить о будущем, то следует иметь в виду тенденции различных рынков. А они таковы, что приходит большое количество так называемых транснациональных компаний. Взаимодействие с топ-менеджментом в них зачастую происходит на родном языке фирмы. Кроме того, менеджер такой компании начинает свою деятельность со стажировки за границей.
Опять же, не будем забывать о перспективах, связанных со вступлением России в ВТО. Понятно, что количество иностранных, и в первую очередь европейских представительств в нашей стране увеличится в разы. Следует ли пояснять, что профессиональное знание языка в такой ситуации совершенно необходимо?
- Говорят, что не столько европейских, сколько азиатских. Есть даже шутка, что всем придется учить китайский язык… Честно сказать, само по себе вступление в ВТО – не такая уж очевидная перспектива. Особенно, сейчас, в кризис – не до ВТО уже…
- Возможно. Но одна из «неочевидных перспектив» уже стала реальностью. Речь об интеграции России в европейскую систему высшего профессионального образования в рамках Болонского процесса. Идея этого перехода, как известно, заключается в том, чтобы повысить качество образования и создать условия для высокой мобильности студентов, аспирантов и преподавателей. Ее реализация даст возможность пройти обучение в любом университете Европы и стать обладателем диплома, который будут признавать на равных условиях во всех странах-участницах. Кроме того, студент приобретает право самостоятельно менять образовательную траекторию, переопределяясь с выбором специальности и профессии. Ну и, естественно, все эти перспективы более доступны тем, кто имеет профессиональные знания зарубежных культур и языков.
- Разве нельзя приобрести знание языка, посещая, например, специализированные курсы? Есть ли необходимость тратить на это пять лет в рамках обучения в вузе?
- Если вы заметите, я все время употребляла выражение «профессиональное владение иностранным языком». Никакие курсы этого не дадут!
- У вас должны быть серьезные конкурентные преимущества для подтверждения таких амбиций…
- И они есть. Взять хотя бы уровень используемых информационных технологий. У нас оборудованы 4 лингафонных кабинета, есть компьютерные классы с выходом в Интернет, установлены интерактивные доски с планшетами, используются оверхед-проекторы. Все эти средства в комплексе позволяют наиболее эффективно с точки зрения овладения дисциплиной получить по-настоящему качественное образование. Хочу также отметить, что программа построена с учетом психологических особенностей обучающихся. Понятно, что никакие средства сами по себе не обеспечат достаточную мотивацию к обучению. Поэтому в СОФ БелГУ широко распространены наиболее привлекательные для молодежи методы работы. Это и просмотр иностранных фильмов на языке производителей, и интерактивные формы с использованием игровых и обучающих программ.
Важным элементом обеспечения качественного учебного процесса является также литература. По этой части наш вуз – также на высоте! Студенты имеют доступ к новейшим Оксфордским и Кембриджским электронным пособиям, а также газетам, журналам, методическим изданиям художественной литературе. Есть также читальный зал с возможностью выхода в Интернет.
- Все эти новомодные технологии, безусловно, – благо. Но я лично – сторонник классического академического образования, которое в первую очередь определяется уровнем преподавания…
- Совершенно верно. Мы – государственный университет, а значит, являемся наследниками зарекомендовавшей себя в стране академической системы. И наш штат – это опытные педагоги с солидным стажем. Большинство – кандидаты или доктора наук. Многие преподаватели нашей секции прошли стажировку за границей.
Но главное, и чего, кстати, возвращаясь к вопросу о конкурентных преимуществах, лишены любые курсы, это научная работа со студентами. Важно ведь не только донести знания, но и помочь молодым людям почувствовать себя в предмете, науке. Мы регулярно привлекаем студентов к активному участию в городских, областных, региональных, зональных, всероссийских и даже международных конференциях. И без ложной скромности скажу, что наши детки неизменно становятся призерами, лауреатами и победителями различных конкурсов.
- Есть мнение, что обучение иностранному языку не может быть полноценным без включения обучающегося в соответствующую языковую среду, в отрыве от общения с носителями языка и т.д. Вы согласны с этим?
- Бесспорно, все это способствует повышению уровня владения языком. Поэтому наши студенты, начиная со второго курса, имеют возможность проходить практику в зарубежных странах – Канаде, США, Германии, Австрии, Великобритании. Существует и реализуется программа по обмену студентами с зарубежными вузами. Есть также летняя программа Work and Travel, суть которой в том, что во время каникул студенты направляются в США, где их «подселяют» в американские семьи и предоставляют работу. То есть, они приобретают не только языковую практику, но и возможность заработать деньги.
- Не каждый родитель, замечу, отпустит своего ребенка за тридевять земель приобретать опыт…
- Естественно, мы это понимаем. Поэтому предусмотрены и альтернативы. Мы поддерживаем очень тесную связь с образовательным центром «Интерлингва» (г. Белгород), особенностью преподавательской методики которого является то, что обучение иностранному языку осуществляют непосредственно его носители.
Кроме того, стали уже традицией визиты в БелГУ иностранных гостей. За последние два года нас посетили делегации из Индии, Италии, Кореи, США, Англии. В общем, как говорится: «Если гора не идет к Магомеду…»
Прикоснуться к культуре изучаемого языка позволяют также регулярно проводимые в наших стенах праздники Halloween, Christmas, New Year,Valentine’s Day. Не многим уступают им по популярности и активные формы в рамках текущего образовательного процесса, содержащие тематические задания и упражнения, связанные с культурологическими особенностями зарубежных стран.
В общем, резюмируя все вышесказанное, можно с уверенностью сказать, что получение образования по специальности «Иностранный язык» в СОФ БелГУ – это перспективное вложение в будущую профессиональную самореализацию, осуществляемое на высоком уровне посредством хорошо спланированных методов.
Беседовал Андрей Дубровин.
Публикуется впервые.
Ох, помню свои недавние терзания по такому же поводу... Язык - вещь нужная, особенно для тех, кто хочет переехать и жить в Америке, например.
Эт вы зря... хороший переводчик на вес золота
Мне кажется, автор в своих вопросах намеренно прикидывается дураком. Сомневаться в востребованности иняза в наше время просто глупо.
Guest
Не, автор не прикидывается. Он реально умственно неполноценен.
Знание языков необходимо, но не стоит жоводить дело до фанатизма... А переводчиков сейчас пруд пруди! И в первую очередь идут в переводчики молодые особы мечтающие удвчно выйти замуж за иностранца и укатить заграницу! Факт))
Дубровин и Дубровина. Это как понимать? Семейственность или случайность?
chuevsf
И то, и другое однвременно)
На ГБЖ в нашей бригаде был парень, владеющий немецким. Когда мы гайки крутили и трубы таскали, он с дойчами тусовался. Так что польза от знания импортного наречия несомненна...
Guest 3 Мне кажется, автор в своих вопросах намеренно прикидывается дураком. Сомневаться в востребованности иняза в наше время просто глупо.
Я подумал и решил, что стоит все ж ответить серьезно.
Автор вообще-то совершенно не сомневается "в востребованности иняза". Автор сомневается в ВЫРАЖЕННОЙ востребованности БОЛЬШОГО КОЛИЧЕСТВА специалистов, которые кроме как разговаривать на иностранных языках или переводить с них/(на них) тексты БОЛЬШЕ НИЧЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНО НЕ УМЕЮТ.
И поскольку настоящая публикация не преследует рекламных целей, то скажу более: автор по-прежнему сомневается...
Знать разные языки полюбому нужно, однако не у каждого есть склонность к изучению языков... А некоторые наречия так и просто невыучиваемые (о как загнул!!))
В принципе, основное, например - в английском - знать премудрости построения предложений и некоторые устоявшиеся фразы...
А я два языка знаю.................русский и английский.
Во блин! Я тут с одним языком справиться не могу, прямо аж стыдно становится, когда вокруг такие полиглоты.
Кстати! В Канаде за знание трех языков (включая и родной) существует доблата к заработной плате порядка 600 долларов США в месяц. Так что там стимул очевиден!
Помню надо было язык программирования С++ выучить, так когда приспичило, то за месяц одолел!
чем больше знаешь языков тем больше возможностей.
Есть племена аборигенов, язык которых представляет собой что-то похожее на клацание... Такой, ИМХО, нам не осилить))
Отец и сын - поморы, прибыли с наловленной рыбой в английский порт.
Отец договаривается с английским купцом. Показывает 2 пальца:
- Му-у!
Показывает 3 пальца:
- Бе-е!
Купец забирает рыбу и дает 2 коровы и 3 барана.
Сын (про себя):
- Вот вырасту, тоже выучу английский.
Я знаю 3 языка)) Русский Аншлийский и Албанский =P