То самое чувство, когда ты становишься свидетелем рождения нового слова...
Эту историю мне рассказала моя знакомая – великолепная бариста и очаровательная девушка – за чашкой ароматного кофе с пенкой тающего маршмеллоу…
Перед тем, как к приступить к самой истории, остановлюсь немного на этом лакомстве, ведь оно и сыграло в рассказе не последнюю роль. Уверена в широком кругозоре, обширном лексиконе и гурманстве кавикомовцев, тем не менее позволю себе написать значение слова «маршмеллоу». Особенно для тех, кто предпочитает сладостям пиво с воблой или коньячок с лимоном…
Маршмеллоу – это кондитерское изделие, напоминающее по вкусу пастилу, как правило, в виде цилиндриков. Маршмеллоу можно пожарить на палочках на костре – детишки обожают такое лакомство. Пастилки увеличиваются в размере, образуется красивая корочка с ароматом карамелизированного сахара, а внутри маршмеллоу становится тягучим.
А маленькие маршмеллоу можно добавлять в кофе, горячий шоколад или какао.
Получается красивая тающая сладка пенка… Итак, я со своими чревоугодными рассказами совсем затянула с самой историей…
Кофейня в крупном торговом центре нашего города. К баристе подходит девушка, описать которую можно фразой: «на «лабутенах» и в восхитительных штанах (с)». Томный взгляд из под век, полуопущенных под тяжестью частокола наращенных ресниц. Губки пухлосложены в слово «утюг». «Брендированная» крупной надписью именитого дома моды сумка, о модели которой сами именитые дизайнеры и не подозревают. Одним словом, красотка.
Девушка делает заказ: «Мне кофе с этими, как его…» Девушка жестикурирует ручками с богато оклеенными стразами ноготками, очевидно пытаясь изобразить баристе значение забытого слова… «Ну с этими… шмарелками!»
- С чем? – переспрашивает бариста.
- С шмарелками! – Девушка отвечает поучительным тоном, словно Колумб, принесший неразумным папуасам новые знания и бусики.
Когда до до ребят-бариста дошло, что дамочка хочет кофе с маршмеллоу, они не сдержались и начали дружно хохотать.
А слово «шмарелка» неискоренимо вошло в мой лексикон, преобразовавшись до шмарэллы. Именно так я обозначаю девушек с описанной внешностью и интеллектом. Шмарэлла – осовремененное и огламуренное позабытое слово «шмара». Она же чмара. Помните, у Ильфа и Петрова в «12 стульев» беспризорник именно так описал Остапу Бендеру Эллочку Людоедку – шикарная чмара. Лексикон Эллочки Людоедки состоял, как мне помнится, из тридцати слов. А ее подружка, Фима Собак, слывшая девушкой образованной и культурной, имела в своем словарном запасе 150 слов, увенчанных «богатым» словом гомосексуализм.
Современные шмарэллы гораздо образованнее, ибо в журнале «Гламур» помимо ярких картинок имеются буквы, складывающиеся в тексты о сейлах, макияже, нарядах, аксессуарах и жизни «звезд». Больше того, современные шмарэллы умеют выговаривать фразу «гиалуроновая кислота». И уж точно умеют отличать мексиканского тушкана и шанхайского барса от норки и песца.
Так что делюсь новым словом. И идеей выпить осенним вечером кофе с маршмеллоу.
Шоколадница, специально для Кавиком.
Прикольно)
Хоть и описали вы так вкусно маршмеллоу, но я их терпеть не могу. Аж гадостные мурашки по коже, когда их разжевывала. И мастика из них г.
Но сама статья )))
Есть такая категория людей, кстати не только среди "блондинок", но и среди "блондинов" и "шатенов"
В ресторане к музыкантам подходит кавказец и говорит:
— Спойте мнэ пэсню, про ката.
— Какую, "Черный кот"?
— Нэт.
— Может "Котик серенький"?
— Нет.
— А какую же? Напойте.
— Ката мэнэ ты пазавешь...
Ну чё? Браво!
Вот только почему-то редко.
Замечательно! Читала с удовольствием
Что то анекдот напомнило:
- У вас есть блинчики с вареньем?
- Нет. Только панкейки с ягодным кули.
Кули? Это варенье, что ли?
Спасибо за оценки! Мне очень приятно! Так давно не писала, вот проба затупившегося пера)...
Проба удалась! Однозначно!
У меня на работе в кабинете пара Шмарэлл
Да, горячий какао с зефирками в холодную погоду - это вещь
Ну ошиблась дамочка. Мне вспомнилась старая байка про девушку, толком не запомнившую слово "бастурма". Тут из той же серии.
Какао классная штука перед сном
Ошиблась, это не в её случае! Это не ошибка, а "большой словарный запас"!
Оговорочка по Фрейду
По поводу Шмарэлл, слышал данное обозначение для некоторых особей от своей сотрудницы пару месяцев назад.
Не сомневаюсь. Я поделилось этим словечком на паре популярных женских интернет-форумах. У нас, девочек, подобные словечки быстро расходятся).
Какое нежное прозвище - прямо язык радуется))) Браво! Удивительно, что еще никто не написал в лучших традициях Кавикома, что это Вы все от зависти написали - нет у Вас ни лубутенов, ни восхитительных штанов.))Видимо, здесь прекрасные шмареллы не водятся.)
Или знают о наличии в моем гардеробе и штанов, и лабутенов?
А что должны были бы написать?
Виртуальные завистники это вообще крутяк.Покажите на них пальцем.
Крутяк, да. Мне, например, здесь приписывали зависть к Вассерману (простигосподи). Не помню правда, кто. Ну а тут уж сам бог велел заподозрить Шоколадницу в этом смертном грехе, если бы эта шмарелла читала Кавиком и узнала бы себя в героине статьи. Надо мной ржут - значит завидуют, думает барышня. И без вариантов
Прикольно.Весь цирк чуть не лопнул от зависти к двум удачно выступившим клоунам.
О я и не знал что этот зефир шмарелкой называется.Дитю нашему в сыромятном виде он нравится.Надо будет в кофе попробовать накидать.
В "Европе" продаются очень маленькие маршмеллоу, как раз для кофе и какао. И на полке прикреплена разъяснительная записка покупателям о том, что такое маршмеллоу, и с чем его едят.
Впрочем, для этих целей подойдут и обычные маршмеллоу. Но маленькие действительно смотрятся в чашке симпатичнее.
Я, кстати, тоже их и в "сыромятном" виде люблю.
Эх девушки девушки.
Вам о таком даже слышать не рекомендуется,а вы еще и рекламировать умудряетесь.А как же фигурка?
А как же две пропущенные запятые в предложении "Эх, девушки, девушки...? В моем случае, очевидно, сладкое идет не во вред фигурке, а в пользу той доле мозга, что отвечает за запоминание правил родного языка.
Ну на планшете тяжко запятые искать.Извиняйте плиз,,,,,.
А отмазываться вы горазды
О, да, это один из моих талантов)))
ммммм.
Мне кажется, что у девушки еще и дислексия - она всю жизнь неправильно читала на упаковках название зефира "Шармель"
Гениально поставленный диагноз!
Спасибо, было интересно и вкусно!
Я тоже умственно отсталая, всегда называла это зефирными конфетами.
Однажды знакомый говорит: "Мы завтра едем на барбекю!"
"На куда?" спрашиваю
Посмотрел сверху вниз, мол, "эх ты, деревня!", но снизошёл всё же, объяснил тёмному.
Очень поучительно. Ну с маршмеллоу (во бл слово!) вроде понятно, а ху из бариста?
Это тот, кто кофе варит))
В принципе, то, что девушка не запомнила импортное слово не так уж и страшно, да и, побольшому счету, каким-либо показателем не является. Страшно, что половина населения русский язык не знает.
Слово может быть ИНОСТРАННЫМ, но не импортным. Не устаю удивляться журналистам, советующим учить рус.яз. и тыча во всех пальцем с разъяснением правил родного русского языка. А посмотришь на авторские материалы Кавикома и диву даёшься как же надо не уважать себя и других, чтобы "рисовать" такие ошибки. Ужас!
Выражение "импортное слово", на мой взгляд, вполне, допустимо в "форумной" речи. Смысл все поняли. Ничего криминального здесь нет.
П. С. Я не журналист и никогда им не была.
Отдельные личности никто и не указывал. Это уж сами. Создалось впечатление, что на сайте только журналисты. Конечно, кроме тех, где ник точно указывает на принадлежность к другим. Думаю, критиканы грамотности поймут о ком речь.
Нда...
В Ваших словах много логики, впрочем, как всегда.
"Дела не всегда обстоят так как кажется".
на мой взгляд, импортное как раз подходит к данноу контексту. Какая ошибка была у девушки, так мы описываем слово, пришедшее к ней в лексикон. Она же могла просто сказать - мармеладки и убила бы на корню всякое её обсуждение.
Английский нужно изучать.
Люди! Учите китайский! Английский - прошедшие годА.